《自分を信じること、それこそが何よりも自身への応援歌になります》




は誰でも落ち込むものです。

そりゃあ、ずっと幸せが続けば良いですし、
それが永遠に続くことを、誰もが願うのでしょうが・・

なかなかどうして、人の人生というものは、
上り坂も下り坂も、どうも穏やかではありません。



さて、今このページを見ている方は、
過去に辛い思いを経験されたことがあるのでしょうか?

それとも

現在進行形で、今が辛く高い壁にぶつかっているときでしょうか?


いろんな状況の方がいるとは思いますが、

この歌に出会えたことで、
少しでも人生の転機のきっかけになっていただければ幸いです。

この曲のタイトルは【Fight Song】【戦いの歌】という意味になります。
誰かと戦うというよりは、内なる自分との戦いの歌です。


歌っている人は【Rachel Platten】(レイチェル・プラッテン)といいます。
アメリカのシンガーソングライターです。

さて、気になる歌詞はどのようになっているのでしょうか
PVと一緒にご覧ください。

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Like a small boat
On the ocean
Sending big waves
Into motion
Like how a single word
Can make a heart open
I might only have one match
But I can make an explosion

And all those things I didn't say
Wrecking balls inside my brain
I will scream them loud tonight
Can you hear my voice this time?


※サビ-------------------------------------------------------
This is my fight song
Take back my life song
Prove I'm alright song
My power's turned on
Starting right now I'll be strong
I'll play my fight song
And I don't really care if nobody else believes
'Cause I've still got a lot of fight left in me
----------------------------------------------------------------


Losing friends and I'm chasing sleep
Everybody's worried about me
In too deep
Say I'm in too deep
And it's been two years
miss my home
But there's a fire burning in my bones
Still believe
Yeah, I still believe

And all those things I didn't say
Wrecking balls inside my brain
I will scream them loud tonight
Can you hear my voice this time?


※サビ 繰り返し


A lot of fight left in me


Like a small boat
On the ocean
Sending big waves
Into motion
Like how a single word
Can make a heart open
I might only have one match
But I can make an explosion


※サビ 繰り返し


Now I've still got a lot of fight left in me

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

『Fight Song』が入っている、今年発売したばかりのアルバムはコチラ♪


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大海原に漂う小さなボートのように
大きな波を作るしぐさで
一つの言葉で心の扉を
開けることができるように
 私は、おそらくは
一つのマッチしかもっていないわ
でも、大爆発を起こすことができるの


これまで話せなかったことすべてが
頭に鉄球がぶつかっているの
(話したくても話せないはがゆい痛みを表現)
私は今夜思いっきり叫ぶの
あなたは私の声を聞くことができる?


※サビ-------------------------------------------------
これは戦いの歌だわ
人生を取り戻す歌
私は大丈夫だということを示す歌よ

私のパワーのスイッチが入った
今からスタートよ、これから強くなるの
私は私の歌を奏でるわ

もしほかの誰もが信じなくても、私は気にしない
私にはまだあきらめない力が残ってるから
------------------------------------------------------------

 ②
友達を失っちゃって、私は眠るに眠れない
みんなが私を心配した
これは耐えられないほど深い
どん底の深さだわ
2年ほどたつと
家が恋しくなってくるものね
でも私は骨のずいまで燃えている
(全身に力がみなぎっている)
まだ信じてる!
私は自分の無限の可能性を信じてるわ!


これまで話せなかったことすべてが
頭に鉄球がぶつかっているの
(話したくても話せないはがゆい痛みを表現)
私は今夜思いっきり叫ぶの
あなたは私の声を聞くことができる?


※サビ 繰り返し


たくさん力がみなぎってくるわ

大海原に漂う小さなボートのように
大きな波を作るしぐさで
 一つの言葉で心の扉を
開けることができるように
私は、おそらくは
一つのマッチしかもっていないわ
でも、大爆発を起こすことができるの


※サビ 繰り返し


今、私にはまだあきらめない力が残ってるんだから

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

いかがでしたでしょうか?

この歌を簡単に説明すると、

レイチェル自身がスランプ状態になって、
数年落ち込んでいた時期があり、
その兼ね合いで、友達も失ってしまって
いろいろ辛かった


ですが、
機転のきっかけは歌詞にありませんが、


やる気がみなぎってきて、
今から本気を出そうと思った
もうあきらめない!
自分を信じてるから!


・・・という歌なのです。
人生の坂道で例えると

下り坂がようやく終わり、
今から全力疾走で駆け上がる


こんな所でしょうか。

まさに応援歌にふさわしい前向きソングです。

ですが、みなさんお気づきでしょうか?
この歌はレイチェル本人の体験から生まれた歌なのですが、
実は具体的な事は、一切説明していません。


つまり、レイチェルがどういった理由で落ち込んだのか、
具体的な状況や心境がありません。


そして、立ち上がろうと鼓舞するきっかけの説明もありません。

おもしろいくらいにすべてが抽象的に表現されています。


おそらくですが、レイチェルはシンガーソングライターなので、
いろんな状況の聞き手自身にも
共感できるように配慮したのでは と思っています。

いろんな状況というのは、
みなさんの落ち込んだ理由等ですかね。

冒頭でも言いましたが、人は誰でも落ち込みます。

■恋愛が終わり 落ち込む者
■競争に敗れ 落ち込む者
■勉強でつまづき 落ち込む者
■仕事で壁にぶつかり 落ち込む者
etc.....


つまり抽象的な表現は、大勢の聞き手の状況にうまく当てはめる事ができます。
それぞれがこの歌によって共感することで、
大勢の人の背中を押す歌になって欲しいという
レイチェルの願いがあったのではないでしょうか。


まぁ、そこらへんの真相はわかりませんが、
この歌にはおもしろい比喩表現があります。

《Wrecking balls inside my brain》
《But there's a fire burning in my bones》です。

前者の直訳は
『私の脳に、建設用建物破壊鉄球がぶつかっている』

後者は
『私の骨まで炎が燃えまくっている』 です。


後者は、なんとなく言わんとしていることがわかるかもですが、
前者に至っては、表現が想像の遥か斜め上を行っています(笑)

これはどういう状況なのか?

■前者を説明しますと、
真っ先に伝えたい表現は『痛い』という事です。
鉄球が頭にぶつかれば、当然痛いです。
・・というか死にます(笑


歌詞をたどると、
周りの人に話したいことがあるんだけれど、
仕事の事だし、理解してもらえるはずもないから、
話すに話せない。

この状況が、苦しくて痛い

こうゆう意味合いを鉄球に込めています。

鉄球話したいことです。

たくさんの話したいことがあるのに、我慢しなきゃいけない。
それが頭を痛めるというのが、この文の隠れた意味です。


Wrecking balls複数形にしているあたりが、
話したい事の膨大さがうかがえる表現ですね!
(想像したら、とんでもない状況ですよね 笑)


■そして後者は
いわば前進に力がみなぎっているという表現を、
骨の髄まで燃えていると表現したことで、
他に燃える部分がないくらい、
超燃えているというわけです。超覚醒です。

スーパーサイヤ人です!!


そんなこんなで、いろんな状況の人たちに当てはまるように、
そして、そんな人たちが立ち上がるきっかけになるように、
うまく表現されたこの歌は、
本当にたくさんの人たちの心に響いたようで、
とても人気の曲となりました。

それは同時にこの歌が売れたことで、
レイチェル自身のスランプも脱し、
正真正銘の応援歌にもなったわけです。



イイハナシダナー( ;∀;)


本日も長々と見てくれた方
ありがとうございました★



 


image


どん底の辛さと、そこから這い上がろうと交錯する心境を表現してみました。
まだ空元気 だけど頑張る! そんなところをに表現させたくて。