注【感動注意】


イケメンな4人に酔いしれろっっ!!

彼らはIL Divo(イル ディーヴォ)といいます。
主に、讃美歌や誰もが知っている昔ながらの歌を、コーラス形式で歌う、
正統派アーティストです。なにより、そのカッコ良さから女性から大人気!!
そして僕も、彼らが大好きで、詳しく説明すると1日かかっちゃうので、
機会があるときにピックアップして紹介しますね★

このPVはイタリアのコロッセオでのライブで歌っています。
僕は、これを初めて見たとき、あまりのシチュエーションの美しさに背筋がぶるっとなっちゃいましたよ。
あの夕方なのか朝方なのかわからない幻想的な空。そしてバグパイプのなんと美しきことか・・・・
そして、曲調が変わる瞬間のインパクト! 
これを生で鑑賞した人が本当にうらやましい。
・・・・・おっと、熱くなってしまった

さて、本日の音楽は、有名も有名。歌詞がわからなくてもなんとなくわかるような気がする音楽。
Amazing Grace (アメージング グレイス)です。
海外の讃美歌ではトップ5に入るほどメジャーで誰もが知っている曲です。

パイプオルガンの、いかにも教会って感じの甘美なメロディーは、
歌詞の意味が分からなくても、癒されますよね。

日本人は英語が苦手だから、この歌詞も聞いただけではわからないっていうのは、結構普通です。
でも海外の人は歌詞が英語だから意味を理解してるって思うでしょ?
実はそんなこともないのです(笑) たぶん知っていてもなんとなくだと思います。

日本の感覚で言ったら【君が代】に近い感覚でしょうね。
歌えるし、歌詞も知ってる。 だけど歌詞の意味はわかんなーい。 
年が若いほどこの現象が強いかと・・

歌詞の意味が分からないのは、当然っちゃあ当然! だって言葉が昔の言葉なんだもの!
そう言い訳したくなりますよね。実はAmazing Grace も同じ現象が起きてます。
海外の人も、あまり意味は分かってない人が多いです(笑)
もちろん英語にも、昔の言葉っていうのがあるんですよ。

さてさて、前置きが長くなりましたね(^_^;)
まずは上のPVを見て、その雰囲気に浸ってください★

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.


T'was Grace that taught my heart to fear.
And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.


Through many dangers, toils and snares
I have already come;
'Tis Grace that brought me safe thus far
and Grace will lead me home.


When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun.


Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
【和訳】


アメージング グレイス
何て美しい響きなのでしょう
私のような人間でも救ってくれる
途方に明けくれ、見失っていた私を
神は救いの道を差し伸べてくれた
今までは見えなかったのだけど
今はそれが見えるのです


神の恵みは私に教えてくれた、恐れる心とやらを
そして、祈りは心から恐れを解き放った
なんて素敵なのでしょう
信じる事を始めた時の神の恵みとは


今までたくさんの危機や苦労、誘惑があったけど
神の恵みが、私を困難から救ってくれました
そして祈りは、私を天国へ導いてくれるでしょう


私たちは、1万年も経った時には、
明るい太陽のように輝きます
私達は、最初に祈り始めた時以上に
神を称える祈り(歌)を止めることはありません。


アメージング グレイス
何て美しい響きなのでしょう
私のような人間でも救ってくれる
途方に明けくれ、見失っていた私を
神は救いの道を差し伸べてくれた
今までは見えなかった 
けれど、今はそれが見えるのです
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


いかがでしたでしょうか。
この歌は、たくさんの人達がカバーしています。
それゆえに、100人歌えば 100通りの歌い方、歌詞になります。
上記の歌詞は、あくまで Il Divoが歌った歌詞を翻訳しています。
実際の歌詞は、もっと長いです。

あまりに、昔の歌ですので、僕も最初、以前からあるこの歌の翻訳を調べたのですが、
なんというか、どれもこれも言葉が堅苦しく、ほとんどの人が、元あった堅い言葉をコピーして
翻訳しているということに気づきました。

だから、言葉そのものの翻訳というより、いかに今の人達に伝わるかに重点を置いて翻訳してみました。
タイトルの ※翻訳 最新版 という表記は、そういう意味です。

翻訳でもAmazing Grace をアメージング グレイスとカタカナ表記にしたのには、意味があります。
この言葉は意味を言うなら【素晴らしい恵み】みたいな表現なのですが、
歌詞を紐解いてみると、言葉そのものの響きがなんて素敵なんだ!と解釈して良いと思うんです。

日本的に解釈するなら、
飛天御剣流 天翔龍閃!!!!!!!!!!
(ひてんみつるぎりゅう あまかけるりゅうのひらめき!!!!!!!!)
おほっ!!なんてかっこいい響きなんだ!  
 ・・・・といったところです  あ、るろうに剣心ね(笑)

あと③の歌詞にHomeという表記がありますが、普通に訳せばなのですが、
これは、神様にとっての家を表現しています。 ・・・となるとこのHomeは天国と解釈して良いと思います。

まぁ歌詞を訳しては見たものの、なーーんとなく皆さんは雰囲気で理解していたと思います。
この歌詞を一言で表現するならば「信じる者は救われる」 ですかね(*^_^*)

今度機会があれば、僕の大好きなIl Divo の紹介でもしたいと思います。
本日も見てくれた方、ありがとうございました★



 


恒例化しつつある洋楽の擬人化・・
なんか、PCで絵を描くの慣れてきました♪♪


このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック