【Lyric Art】リリックアート 洋楽の歌詞・和訳解説 (*´∀`*) フリートーク有り

※2018・5.21※ 【ブログ名変更しました】
 [過去ブログ名] zuzurelliの洋楽歌詞の和訳と擬人化のブログ
ここでは、主に洋楽の紹介や、歌詞の翻訳を行っています。
また、個人的に大好きなCimorelliというグループを紹介しています。
あと、洋楽の紹介と同時に、直感的にイメージが沸いた絵を掲載しています。   
その日の気分により、絵の画風が変わりますが、 ぬるい目で見守っていただけたらと思います・・

Tag:シモレリ

《Cimorelliは、もはやカヴァー曲すらも完璧に仕上げちゃう!》



日は、おなじみCimorelliのカヴァー曲特集です★

一曲目の紹介は、今や世界中で人気の曲となった
【Lukas Graham】【7years】です。

日本でも、かなり知られるようになってきました!
現に、自分のブログでもこの曲が、特にものすごいスピードで、
閲覧されているのがわかります。


この曲をCimorelliがカヴァー、

いや

これは、もはやカヴァーのレベルを超えています。


かなり完成度が高いです!


普通にPVレベルのクオリティ★
しかも、本家のPVと同じように、モノクロ調に設定する凝りよう!


最近のCimorelliは、どの曲もかなり本格的なPVですが、
カヴァーでここまで完成度が高いのは初めてです。

きっとCimorelliにとっても
この歌はとてもお気に入りだったんでしょうね(*'ω'*)



さて、この姉妹【Cimorelli】として、動画公開したのは、
2007年にさかのぼります。

つまり、姉妹の中での最年少
6女のDani(ダニ)は、当時は7歳だったんですよね。
※まぁ、ダニだけは、10歳からの参加だったわけですが・・

でも、よくよく考えてみてくださいよ
彼女は既に、姉妹の中で一番身長が高い存在となりましたが、

今、まだ16歳ですからね!!! (念のため)


高校生です!
それを踏まえて、もう一度ご覧くださいよ('ω')

かなり、大人っぽく見えますよね!


ダニだけを見ると、時間軸が狂ってしまいます(笑)

まぁ彼女の成長を見てるのが
Cimorelliファンとしての楽しみでもあるんですがね★


最後には、恒例のNGシーンもあります。

この曲を、今知ったという方も、いるかもしれません。

素敵な歌ですので、是非本家もご覧になってくださいね♪
↓↓
【感動注意】■7 Years ■Lukas Graham(ルーカス・グラハム) 【歌詞・和訳】


--------------------------------------------------------------------





二曲目
も、人気曲のカヴァーです♪


【Justin Bieber】(ジャスティン ビーバー) で
【Love Yourself】です。

※原曲を聞きたい方はコチラ
↓↓
■Love Yourself ■Justin Bieber (ジャスティン・ビーバー)【歌詞・和訳】


ここでは、あまり見慣れない楽器が使われてますね。

3女のリサが座っている楽器です。
これはカホンという楽器です。

良い音が出る木箱でアコースティック系の音楽にマッチします。

リサはカホンも使えるんですねぇ♪ 

コチラのカヴァーは、いつものCimorelliスタイルの動画です。
自己紹介から入ります。


アカペラから始まり、リサのカホンとエイミーのアコギの音楽が続きます。


打楽器があるというのは、音楽の質を一段高くしてくれますよね♪


この曲は自作動画カヴァーの中でも、かなり完成度が高くで大好きです。

リサのカホンさばきにも驚いたし★


最後は恒例のNGシーンがありますが、
なかなかおもしろいですよ(笑)


ちょっとお下品ですが、そんなところもお構いなく公開しちゃうのが
Cimorelliスタイル★
日本人がこの動画を作ったら日本人によるバッシングが来そうですがね(笑)


Cimorelliは、昔からOpenにさらけ出しているので、
むしろ高評価です。


まぁ家族間のやりとりだからこそってのもあるのですが、
こんなスタイルを出せるアーティストって
世界を探してもCimorelliくらいですよねぇ(^^♪



・・・・というわけで、本日は2曲の紹介でした★


※過去のCimorelliの記事を見たい方はコチラ
↓↓

■過去のCimorelli特集の記事を見たい方はこちらをクリック!



にほんブログ村



このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

■本日は僕の好きな、Cimorelliの動画を紹介したいと思います■

今回でカバー曲の紹介が6回目になりました!

せっかくなので過去の特集も下記よりご覧いただけたらと思います。

■Cimorelli特集 ①
■Cimorelli特集 ②
■Cimorelli特集 ③
■Cimorelli特集 ④
■Cimorelli特集 ⑤



僕はCimorelliのカバーした動画を通じて原曲を知ったパターンが多いので、
彼女たちの動画には少なからず助けられています★


また、今どきの英語会話スタイルなので、英会話やスラングを覚えるにしても、
新鮮な英語を吸収できます。


まさに英語の音楽と教育を兼ね備えた、一石二鳥の動画、
・・・プラス、かっこかわいい姉妹ですので、目の保養にもなりますね(笑)(#^.^#)
とらえ方によっては、一石が三鳥にも四鳥にもなるかもしれません。



■というわけで、今回紹介する一曲目はこちら


世界の歌姫 Taylor Swift【22】という曲のカバーです。

彼女の原曲を聞きたい方はこちらをクリック↓
■Taylor Swift ■22


この曲は『22歳を楽しむ』というテーマの音楽です。

そういった事もあって、このCimorelliバージョンの動画も、
思いっきり外出を楽しんでいる様子を映しています。


この姉妹は、どこにいっても6人一緒に行動するので、
いつも仲良し!見てて本当に微笑ましいです。

動画を見ればわかりますが、本当に一日中笑いっぱなしです。




■続いて2曲目



この動画は Ylvis【What Does The Fox Say】
いわゆる中毒ソングです(笑)

原曲はこちらをクリック↓
■Ylvis ■What Does The Fox Say?

これをCimorelliがカバー・・・・というか

ただ音楽に合わせて踊っているだけの動画です =3(笑)


彼女たちは音楽だったり、ファッションだったり
会話だったりと、たくさんの一面を動画で見れるのですが、
こちらは、笑いに特化した動画でございます。

原曲も意味不明なダンスを踊っていますが、
Cimorelliのは、さらに意味不明 (笑)


もともと彼女たちは陽気な人たちなので、
自然なスタイルがこの踊りに表れています。

Cimorelliという名字はイタリアに多い名前だそうです。

たしか、どこかのサイトで見たのですが、
両親はイタリア人とアメリカ人ですので、

イタリア特有の陽気な性格が、
この動画を見ればわかるのではないでしょうか(*'ω'*)


そんな陽気な6人の中でも、
特にお笑い担当なのは
6女のダニと3女のリサ

リサ至っては顔芸もかましてくるので、
とっても強烈な存在です。

ダニは一番年下のせいか、やりたい放題やっています(笑)

また、この動画に限り、兄弟姉妹最年少の男の子
5男のジョーイ君も特別参加しています。

また彼がいい味を醸し出してるんですよ(*'▽')

ちなみに、姉妹最年少のダニの下には
3人の男の兄弟がいる事を付け加えておきます。

こうなってくるとCimorelliの全メンバーが気になりだしてくる頃ですよね♪



・・・ということでお次は、Cimorelliの姉妹兄弟が総出演する動画をお見せします★



この歌は【Harlem Shake】といって、
英語の歌ではありませんが、
意味不明なくらい中毒性と感染力が強く、
世界中でバイオハザードが起きました

原曲と発生源の動画はこちら↓
■Harlem Shake

ちなみにこの発生源は、
なんと【日本】です (笑)
まぁ日本人が発生させたわけではないんですがね。

もれなくCimorelliの姉妹兄弟も感染しています。


この動画は短いながら、全員が一同に踊っている
大変貴重な動画です。
内容はハチャメチャですが・・・

ここでCimorelliの姉妹兄弟をおさらいしましょう
生まれた順から

★★
マイク 長男
クリスティーナ 長女
キャサリン 次女
リサ 3女
エイミー 4女

アレックス 次男
ローレン 5女
ダニ 6女

クリスチャン 3男
ニック 4男
ジョーイ 5男

★★

・・・ということで、全員で11人!!!!
これ全員同じ両親から生まれてます!あたりまえですが

でも、普通に驚きですよね。
両親にびっくりさせられます。

きっと、ずっと子育ての毎日だったんではないでしょうか・・
まぁ望んでやっていたことでしょうから、大変ではなかったのでしょうけど、
普通にただただ驚くばかりです。

それにしても、長男のマイクの後は、怒涛の女の子ラッシュだったようですね♪
途中はアレックス一人しか男の子は生まれていません。

ダニの後は、男の子ラッシュですが、さてCimorelliの姉妹兄弟は、
今後も増えるのでしょうか・・?

両親の今後にも気になるところです。



みなさんは、この動画のメンバーと名前が一致しますか?
姉妹ですら結構見つけるのに苦労しますけどね★(笑)

全員当ててみてください♪


それでは、また機会があれば、Cimorelliの動画を掲載していきたいと思います。


本日も見てくれた方、ありがとうございました!


Cimorelli / Renegade (輸入盤CD)【I2014/10/27発売】

Cimorelli / Renegade (輸入盤CD)【I2014/10/27発売】
価格:1,590円(税込、送料別)

このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

 

かと物騒な世の中になってきたので、ここらでこの音楽を・・


本日紹介する音楽は、きっとほとんどの人が耳にしたことがあるこの音楽。

【We Are The World】 です。


この音楽の元々の目的は、アフリカの貧しい人々を助けるために、
チャリティー募金をするために、
アメリカが、豪華アーティストを集結させて無償で音楽を制作した、
珠玉の音楽です。

作詞作曲は、今は亡き【マイケルジャクソン】 【ライオネル・リッチー】
この2人の共同制作によってこの音楽は生まれました。


ちなみに、動画の音楽はCimorelliバージョンですが、
歌詞は、アフリカの人たちを目的とした歌詞ではありません。


以前、ハイチで大規模な地震・津波が起きたのを覚えていますか?
あの時の被害によって、家が無くなったり、
家族を亡くして孤独になった、子供たちが大勢発生してしまいました。

その時に、実に25年ぶりに、チャリティー募金をしようということで、
その時代の大物アーティスト達が集結して、歌い上げた曲、
それが【We Are The World 25 For Haiti】 です。

この音楽が、アフリカの歌詞とどう違うのかといったら、
大きくはハイチへメッセージを込めたラップが追加されたことです。

Cimorelliバージョンは、ラップこそ取り入れていませんが、
音楽の基礎はハイチバージョンを参考にしています。


・・・と、まぁこの動画の説明をしましたが、
本日、どうしてこの音楽を取り上げようと思ったのか、


それは、音楽の目的と多少ずれていますが、
冒頭でも挙げたとおり、
何かと物騒になってきました。

その物騒の話題となっているのが
イスラム国です。

やはり戦いでしか、解決の糸口は無いのでしょうか。
戦争は、一方が勝てば、一方は負けてしまいます。

視点によっては、勝つことにより、
戦争によって裕福になる人もいるでしょう。

しかし、勝ち負け関係なく、不幸な方たちがいます、
それは、戦争に参加していない戦争区域に住んでいる一般市民です。


この人たちは、現在進行形でいつ死ぬかわからない状況、
また、ライフラインが切れれば、
生活にも支障をきたします。

ヨーロッパに難民がたくさん訪れているのは
そういった苦境から少しでも逃れたいが為です。


ですから、この人たちが、アフリカやハイチと同じような
貧困・飢餓の対象にあてはまるかといえば、
自然災害と人災の違いこそありますが、
被災対象に当然あてはまると思います。


この歌には、直接的な反戦を込めたメッセージはありませんが、
命ある人間すべてが、平和に過ごしてほしいという
メッセージが込められています。



・・・・というわけで、この度はこの音楽をチョイスさせていただきました。

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one


There are people dying
And it's time to lend a hand
To life the greatest gift of all


We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change

We are all a part of god's great big family
And the truth, you know, Love is all we need


※サビ---------------------------------------------------

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving


There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
------------------------------------------------------------



Send them your heart
So they'll know that someone cares
So they cries for help will not be in vein


As god has shown us by turning stone to bread
Right now they need a helping hand



※サビ くり返し



When you're down and out
There seems no hope at all

But if you just believe
There's no way we can fall


Well let us realize that a change can only come
When we stand together as one


※サビ くり返し


※サビ くり返し


※サビ くり返し


We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving

You and I
You and I
We amplified the love we watching multiply
Feeling like the Worlds end
We can make the World win
Like Katrina, Africa, Indonesia
And now Haiti needs us, they need us, they need us



※サビ くり返し


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
【和訳】


この時こそ、私たちがあの声に耳を傾ける時が来た
世界が一つにならなければいけない時・・


瀕死の人がいるのです
手を差し伸べる時です
生活の為の、すべての最高の贈り物を


私たちは、日を追うごとに
見て見ぬふりをすることができません
つまり、誰かが何らかの形で変えていかなければ・・

私たちは全員が神の子、大きな家族です
真実は、あなたも知っているとおり
愛は私たちの必要なすべてなんだ


※サビ --------------------------------------------
私たちは世界 私たちは子供
輝く日を作るのは私たちなんだ
さあ、始めよう


私たちには、作り上げる選択肢があるよ
私たちは、私たち自身の命を救うんだ

本当だよ
私たちは素敵な日を作っていくんだ
あなたと私で

--------------------------------------------------------



(被災した)彼らに送ろう!あなたの気持ちを
そこで彼らは知るでしょう
誰かが気にかけてくれていることに
彼らには助けを呼ぶエネルギーは残ってないのだから


神は石をパンに変え、
貧しい人たちに救いの手を差し示してくれたように
今、彼らには助けを差し伸べてくれる手が
必要なんだ



※サビ くり返し



あなたが困窮のどん底に立たされたのなら
希望など、まるでないよね

でも、もしあなたがずっと信じるならば
これ以上にどん底になる事はないんだ


さぁ確かめよう 私たちが一丸となって立ち上がれば
世界を変えることができることを 


※サビ くり返し


※サビ くり返し


※サビ くり返し


私たちは世界 私たちは子供
輝く日を作るのは私たちなんだ
さあ、始めよう

あなたと私
あなたと私
増幅させた愛を、この目で確かめるんだ

世界が終わるような時であっても
私たちなら、世界を救うことができる
カトリーナ、アフリカ、インドネシアのように
そして今、ハイチは私たちを必要としている
彼らには私たちが必要なんだ
私たちを必要なんだ



※サビ くり返し


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

いかがでしたでしょうか?
この歌の和訳はたくさんの人が翻訳していますので、
いまさら感はありますが、
Cimorelliバージョンの和訳は、たぶん誰もしてなかったので、
僕なりに和訳解読したつもりです。

※Cimorelliバージョンは、歌詞が多少変わっています


すでに、歌詞がメッセージですから、
改めてこの場で歌詞の説明はしません。

ですが、ひとつだけ、、
サビの最初のワンフレーズ
"We are the world, we are the children "
こちらですが、上記では普通に直訳したのを載せていますが、

直訳すると、
"私たちは世界 私たちは子供"
となり、少々理解に苦しみますよね?

これは宗教的な表現なのですが、
キリストやカトリックの教えによると、
『私たち人間は、全員が神の一部であり神の子』
と表現されています。

私たち人間の行動で世界そのものも変わっていく
世界の未来は私たちの手の中にあるので、
『私たちは世界』と表現できるのです。


そして、私たちは全員が神の子供という意味で
『私たちは子供』と表現しています。


このフレーズは、歌で何度も繰り返し歌っていることから、
この言葉こそ、この歌に込められた真意なのだと思います。




さて、話は変わりますが、
かつてこの歌は、日本へも歌ってくれた時があります。

みなさんもご存じ、東日本大震災の時です。
あの時、私自身福島県のいわき市のアクアマリン福島の近くに住んでいたので、
地震と津波と放射能のトリプルで被災してしまい、
引っ越しを決断せざるを得ない状況に陥り、数か月は不安で仕方なかった時がありました。

その時に、とある国が日本にこの歌を歌ってチャリティコンサートを開催してくれたのです。

その国が、僕の大好きな国 オランダです。



この企画は、地震発生からたった一か月後という速さで
企画してくれました。

オランダは九州程の大きさの国なのですが、
心の大きさは、国の大きさには関係ないんですね。

とても感動したのを覚えています。

また、この動画に出てくるゲストの女の子が
国旗の端っこにポツンといるのですが、
音楽の最後に日本代表としてお礼のメッセージを言っています。

私たち自身もこの歌に助けられたのだなと思うと、
いろいろ感慨深い曲なのです。



今度の対象は、中東・そして自然災害がまた頻繁になりつつあるアフリカでしょうか。
戦争が拡大したら、拡大した分だけ被災者が現れます。

今の私たちにできる事といったら何でしょう。
祈る事や、ささいな寄付くらいなものでしょうか?

言葉ではたくさん言えますが、行動に移すことのなんと難しいことか。

考えれば考えるほど、答えは見つからなくなるので、
それ以上は考えないようにしています。

・・・という事で、この音楽で少しでも平和を願う人が増えたら幸いです。

本日も長々と書きましたが、最後まで見てくれた方、
ありがとうございました★


今回は少し時間をかけて描いてみました
とある写真を参考にしましたが、世界と子供を表現したかったので、出来には結構満足しています




にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ


にほんブログ村

このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

yjimageY9NASYXF



本日は、僕の大好きなCimorelliのカバー曲を紹介します★


このサイトでは、度々Cimorelliを話題にブログを掲載しております。
このブログに、長く付き合っていただいた方なら
彼女たちの魅力に


既にお気づきですよね?(^^♪

もし、名前も初めて聞いたって方の為に、
簡単な彼女たちの紹介を掲載したページがあるので、
知らない方は、ぜひぜひ下記をクリックしてください↓↓


クリック★【Cimorelli】自己紹介★クリック




さて、本日紹介する曲は3曲です!



★まずは1曲目★



こちらは、テイラースウィトの有名曲
【You Belong With Me】です。

テイラーの原曲を聞きたい方はコチラをクリック
↓↓

■You Belong With Me ■Taylor Swift 【歌詞・和訳】


この動画には、なにやら見られない人が映っていますね・・・

実は、真ん中でギターを弾いている男性は、
Cimorelliの兄弟の一番長男、

Mike (マイク)です!

この動画は、6年前(2009年)に撮影されたもので、
Cimorelli立ち上げ当初の貴重なソングスタイルなんです。

Cimorelliが確立するまでは、長男も手伝っていたみたいなんですよね★

そして、この動画は逆に1人姉妹が足りないですよね。

そう、一番下の6女のDaniがいません。


実は、最初のころはDani抜きの5人で歌っていました。

理由は簡単、Daniは当時
まだ9歳だったから



動画に映っている5女のLaurenだって、当時11歳
小学5年生です


こうやって考えると、彼女たち姉妹の歌唱力はすごいですよね♪



★それでは2曲目を紹介しちゃいます★



この曲は、クリス・ブラウンのヒット曲、
【Turn Up The Music】です

彼の原曲を聞きたい方はコチラをクリック
↓↓
■Turn Up The Music ■Chris Brown 【歌詞・和訳】


この動画は1番目の動画から3年後(2012年)のものです。

ここではしっかりとDaniが映っています★


ここで一番驚くべきはLaurenの成長スピード!

ここでは一番左に映っている女の子ですが、

3年前の動画と比べてどうよ?

全米も驚愕の成長率!!!



日本人の目には、
彼女は普通に成人に近い雰囲気の姿に見えるんですが、


これでまだ14歳!

中学2年生です!



海外の人ってよく大人っぽいって言われますけど、
この動画を見れば、それを確信することができますよね。

まぁ、この家計は基本的に長身が多いので、
それもプラスして、大人っぽさが際立って見えるのでしょうがね(^^)


しかし、この歌は、本来シンセサイザーの音が際立っている音楽なのに、
それをアカペラで歌い通すとは、大したものです♪


そして、小学生のDaniのハスキーボイスには圧巻です。
っつーか、既に小学生の風貌には見えないけどっっ(笑)

※今だから言える事なのですが、Daniは今現在は、
姉妹で一番の高身長となっています。
だから、姉妹の成長率で言ったらDaniが圧倒的です


っ子なのに
恐ろしいです


・・・すみません(笑)



★ラスト3曲目はコチラ★



これも以前に紹介しました。
ディズニー・チャンネル・スターズ
【Send It On】です。

こちらは知らない方が多いと思いますので、
ぜひ原曲をご覧いただけたらと思います。
↓↓クリック↓↓
■Send It On ■Disney Channel Stars 【歌詞・和訳】 ディズニー



さて、またまた動画は3年前(2009年)に戻ります。

メンバーもDaniがいないバージョン。

こうやって彼女たちを比べてみると、
容姿、歌唱、撮影技術の成長が随所にみられて面白いものです。


この歌唱スタイルは、完全に原曲歌のアカペラです。
指でリズムをとって歌う、基本的なスタイル。


バックの音楽は一切なく、
声で表現もしていません。

それでも、彼女たちのアカペラとハモリによって、
音楽が完成されて、とても心地よく聞こえてきます。


当然、ハモリの構成はCimorelli自身で考えているのでしょうから
当時から、音楽の感性が
姉妹全員、すごく研ぎ澄まされていることがわかります。




本日は、3曲紹介しましたが、
もちろんCimorelliのカバースタイルの動画は、
驚くほどたくさんあります。

気になった方は、ぜひ他の動画も見比べてみてくださいね(*^_^*)


それでは、本日はここまで!
見てくれた方、ありがとうございました★★




にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ


にほんブログ村

このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック



日は僕の大好きなCimorelliのオリジナルソングを紹介します。


数多くのカヴァーソングを歌っている彼女たちですが、
今回はオリジナルソングです。

数あるオリジナルでも、
僕の中では1,2位を争うほどの大好きな音楽です


曲タイトルは【I got you】です。 
直訳すると【私はあなたを捕まえた】となります。

ただ、この直訳だと、歌詞の内容とズレが出てしまいます。


歌詞の内容とPVやライブ音楽を聴いていると、
どうやら【私にはあなたがいる】というようなニュアンスが合っています。

極端に言えば、捕まえた後の状態ですね。


ポケモン風に例えれば、I got a Pokemon(ポケモンをゲットした)
となり、【僕にはポケモンがいる】という状態になりますよね。

こうゆうことだと思います。

僕がどうしてポケモンで例えたのかの理由については後で説明します。

さぁ、どうゆう意味の音楽なんでしょう。
それでは、歌詞をどうぞ★

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Baby I know that what we got it may not look like much
There’s problems knocking at our door
Sometimes it feel like these walls are closing in on us
And we can’t hold them anymore


And we got troubles stacking up so high like building blocks
Just a breath could knock them down
So we hold the air inside our lungs and hope it’s long enough
To keep them from crashing to the ground


But everything’s going to be okay


※サビ-------------------------------------------------------------
cause I got you, whoa whoa
I got you, whoa whoa
When we got nothing left to lose
Baby, you got me and I got you

Ohhh, whoaaa, whoaaaaa
Ohhh, whoaaa, whoaaaaa
There’s nothing in our way that can’t be moved
Baby you got me and I got you
-----------------------------------------------------------------------


We’ll stand together through the rain
We’ll take the blows, we’ll feel the pain
Even if it leaves us bruised
You’ll be the shelter in the storm
I’ll be the fire that keep you warm
Anything to get us through


But everything’s going to be just fine


※サビ くり返し


It’s not where we’ve been, it’s where we’re going to
And I’m not alone as long as I got you
I got you, whoa, whoa


You’ll be the shelter in the storm
I’ll be the fire that keep you warm yay

※サビ くり返し

There’s nothing in our way that can’t be moved
Baby you got me and I got you

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
【和訳】


わたしは知ってる たぶん私たちは大して似てないという事を
私たちのドアをノックする事が課題だね
時々感じるの これらの壁が私たちに迫ってきているように
そして私たちは、もはやそれらを抱くことはできない


そして私たちは、積み木を積むようにトラブルを起こしたの
一息でそれらを叩き落とすことができた
だから私たちは息を肺に長く十分に留めて
それらが地面に落ちないようにしなきゃね


でも、全てはうまくいく


※サビ--------------------------------------------------------------------
だって私にはね、あなたがいるんだ
あなたがいる
私たちが失って何も残らなかったときだって
あなたには私がいるし、そして私にはあなたがいるんだ


私たちの道に、動かすことのできないものなんて無いの
あなたには私がいるし、そして私にはあなたがいる

------------------------------------------------------------------------------



私たちは雨の中を一緒に立つこともあるだろう
私たちは打撃を受けるだろうし、痛みを伴うだろう
でも、たとえ私たちに傷を残したとしても
あなたは嵐の中でもシェルターになるだろう
そして私はあなたを暖かくする炎になるの
私たちは何でもきり抜ける


全てはうまくいく


※サビ くり返し

私たちがこれから行くところが、行ったこと無い場所だとしても
あなたがいる限り、私は一人ではない
あなたには私がいる

あなたは嵐の中でもシェルターになるだろう
そして私はあなたを暖かくする炎になるの

※サビ くり返し


私たちの道に、動かすことのできないものなんて無いの
あなたには私がいるし、私にはあなたがいる


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

いかがでしたでしょうか?

僕らには家族がいます、そして友達がいて、
かけがえのない大切な人もいるでしょう。

例える相手は誰でもいいのです。


相手の為になら、何でもできるんだというような、
不可能を可能にしてみせるような、
絆の強い素敵な歌詞なんです。



互いが互いを支えあっていえば、
どんな険しい道に遭遇して、
辛い出来事が起きようと、
協力し合って乗り越えていくんだ!


そのような意味を音楽に込めています。


まぁCimorelliにとっての【私にはあなたがいる】【あなた】にあてはまるのは、
彼女たちCimorelli姉妹の事を指すのでしょうね。

私たち姉妹が協力してやっていけば、
どんな困難も乗り越えていける!


現に、彼女たちは、You Tubeからはじまって、有名になり、
オリジナルソングも手掛けるようになり、それもヒットしてCDは売れる売れる。

そして、今では世界レベルでライブを行っているほどの活躍を見せています。


まさに有言実行!!


彼女たちはかわいいのですが、そうゆうところがとてもカッコイイのです!
Cimorelliは、どこの国でも女子から圧倒的に人気があります。

これってちょっと意外ですよね。
あのルックスなら男もわんさか来ると思うのですが・・・・

実際は、男にとっっっても人気があります! 爆
しかしそれを押しのけて、女性に人気があるのですよ!

女性をメロメロにするCimorelliのパワーってなんなのでしょうね!
彼女たちは、ライブでたくさんしゃべります、
会話が本場の英語でしかも早いので、
全然解読はできませんが、とにかく言う事言う事に、観客は反応します!

そして時には、観客の所に行って、
1人1人にハグをしながら歌ってあげたりもしています。



とってもファン想いの彼女たちなんです。


ライブでこの歌を歌う時も、最初は【I got you】と歌う時は、姉妹みんなで指をさしあって、
絆を確認します。
そして次の【I got you】の時は、ファンに向かって指をさします。

『私たちには姉妹がいて、
そしてファンがいるから歌っていける』


きっとこうゆうことなんでしょうね、この歌の真意は^^★

とても、彼女たちらしい素敵な曲でした。


さて、冒頭でポケモンを話題にしましたが、
実は海外のポケモンのゲームには【I got you】というフレーズがよく出てきます。

それこそ、直訳の通り、【私はあなたをつかまえた】です。

ですが、海外では【I got you】とは使いません。
実は、ちょっと崩した表現を使います。

【Gotcha】発音は【ガッチャ】です。

これだけで、日本でゆう所の【ポケモン、ゲットしたぜ】と同意味になります。

豆知識程度に覚えておいてください。


でも日本の和製英語って改めて変な事に気づきます

よっしゃぁ!!!ポケモンをゲットしたぜ~!!
なーんて、ゲームボーイを持ちながらガッツポーズなんかしてたりした過去を思い出しますが、

Getしたって、すでに過去形なのですから、

本来はGet ではなく、過去形のGot ですよね?

だから本当なら
【ポケモン、ゴットしたぜ】というのが、正しいはずなのですが・・・・

これを突き詰めていったら、理解してもらえるわけもなく
きっと友達は減っていたでしょうね(笑)



そういや、申し訳程度なのですが、
来年、ポケモンで革命が起きそうですよ・・・

現実世界に、ポケモンが出てくるという、
夢のようなシステムが世界中で発信されていく模様です。


実際、世界は日本以上に、ポケモンに熱狂的です。

来年、一体何が起きるのでしょうか・・・
任天堂さんの今後に目が離せません!!!!




・・・・っって、Cimorelliの音楽紹介しているのに、
どうして任天堂につながっていっちゃったんでしょう(笑)


※ポケモンとCimorelliは全く関連性が無いので、ご了承ください。

それでは、本日もありがとうございました!!!


lauren

今日は5女のローレンを描きました
幼いころのローレンは、なぜか蝶ネクタイを頭に巻いてました(笑)
それも色違いをたくさん持っていた模様です★




にほんブログ村


このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

↑このページのトップヘ