れぞ世界の人へ込められた、ディズニーのメッセージです。


本日は、ディズニーソングを紹介したいと思います。

・・・といっても、正式にはどの映画にも使われていません。


この曲は、ディズニーを紹介するTVチャンネル
Disney Channel に出演しているメンバーが歌った曲です。
※ちなみに今は有名なセレーナ・ゴメスも参加しています


ここでクエスチョンマークが出た方も多いと思います。

はて?ディズニーチャンネルって何?

これは、日本で例えるなら天才テレビ君ですかね。
いろいろ異なる箇所はありますが。。

ディズニーを通した教育番組とでもいうのでしょうか。
それぞれの映画の番外編みたいなのも、
ここで放映したりします。
もちろん日本語吹き替えもあり、
映画の中から抜粋したセリフで英会話の勉強ができる番組もあります。


そして出演メンバーも定期的に変わります。
ディズニーの最新情報などもここで紹介されたりと、内容が充実しています。


出演メンバーが定期的に変わると言いましたが、
メンバーの選出は、オーディション制で、
日本からもオーディションを受けたい人が、今尚いるくらい、
人気な番組です。


しかし、残念ながらディズニーチャンネルは、有料チャンネルですので、
ス○パーなどの、TV回線が必須となります。


一応、ブログの最後に、チャンネルのサイトを紹介しますので、
是非ご覧になってください。



さてさて、本日紹介する曲は【Send It On】です。
直訳すると【それを贈ろう】です。

ですが、この言葉だけでは正直何を言っているかわかりませんよね。
It にあたる部分は果たして何を指しているのかも含め、動画と歌詞をご覧ください。

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A word is just a word
Until you mean what you say
A Love isn't a love
Till you give it away
We all got to give
Yeah something to give to make a change


※サビ -------------------------------------------------
Send it on
On and on
Just one hand can heal another
Be apart
Reach your heart
Just one spark starts a fire
With one little action
The chain reaction will never stop
Make us Strong
Shine a Light and Send it On
------------------------------------------------------------



Just smile and the world will smile along with you
That small acts of love
Then the one will become two
If we take the chances
To change circumstances
Imagine all that we could do
If we...


※サビ くり返し


There's Power in all the choices we make
So I'm starting now not a moment to wait
A word just a word
Until you mean what you say
A love isn't just a love
Until you give it away


※サビ くり返し
 
Send it on


※サビ くり返し


Shine a Light and Send it On
Shine a Light and Send it On


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
【和訳】


言葉って、ただの言葉
あなたがその気持ちを伝えるまでは
愛だって、愛にはならない
あなたがそれを気持ちを込めて与えないことには
私たちも、すべてを与えてきた
何かを与えることで、変化をもたらすの


※サビ -----------------------------------------------------------
それを贈ろう
いつまでも
1つの手で、他の手を癒すことができる
それだけで
あなたの心に届くんだ
小さな火花が、炎のはじまり
1つの小さな行動で連鎖的に、
そして止まることは無いだろう
私たちを強くしてくれる
光を照らして、それを贈ろう!

----------------------------------------------------------------------



笑いなさい、世界はあなたと一緒に笑うだろう
小さな愛情で
1つが2つになる
もし私たちに、状況を変えるチャンスが訪れたのなら
想像してみて 私たちにできることのすべてを
私たちなら・・・


※サビ くり返し


パワーは、私たちが作るすべての選択肢にある
だから私は始めている、一瞬たりとも待ってられない
言葉って、ただの言葉
あなたがその気持ちを伝えるまでは
愛だって、愛にはならない
あなたがそれを気持ちを込めて与えないことには


※サビ くり返し


それを贈ろう


※サビ くり返し


光を照らして、それを贈ろう!
光を照らして、それを贈ろう!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

いかがでしたでしょうか?
歌詞を解してみると、
ああ、その通りだなぁ・・と共感できる歌詞ですよね。

いくら綺麗な言葉を並べたって、
相手に伝わらなければ、意味が無い。
伝えるには、伝わるように気持ちを込めて、
行動しなければいけない。
伝われば、それがまた他の人に伝わって
世界中に広がっていくだろう!
だから、自分から贈ろう!



このような解釈でよいと思います。

さて、あえてさっき伏せておきましたが、
それではIt にあたる核心部分。

何を贈ればよいのでしょうか?


しかし、これについては、答えが一つではありません。
だからこその抽象的な言葉【It】で表現しているんだと思います。


この歌を、翻訳しようとしたとき、
知り合いの外国人にも手伝ってもらいました。

その時、その知り合いはこう言ったんです。

この歌って『笑門来福』っていう事だよ  って!


最初の僕の第一感想は、
『おお!なるほど!・・・え!? この言葉知ってんの!?』

でしたけど。
ようするに、有名なことわざ
【笑う門には福来たる】を短縮した言葉です。
(しょうもんらいふく と読みます)
ですが、これは四字熟語としては存在してなく、
中国語としても不完全です。

だからこそ、なんで知ってるの!?って思ったんですが(笑)
ちなみにその知り合いは、小野妹子にも詳しいです。 
知り合いの方がよっぽど日本に詳しいのではないかと思ったり・・・

ぁあ・・余談でしたね。


笑う門には福来たるってことは、
笑顔でいれば、いつか幸せが訪れるっていう意味です。

It にあてはまる言葉は、
【笑顔・愛・そして幸せ】
という事になります。

笑顔は愛に変え、もしくは愛が笑顔に変え、
結果的に幸せを増幅させて世界中に広がっていく


まさに、夢と幸せを贈るディズニーらしい、音楽といえますね★


世界中で知られているディズニーは、こうゆう想いが映像で描かれているからこそ、
今なお、長く広く愛されているんだと思います。

最後に・・・このPVのセレーナ・ゴメスが可愛いすぎるっっ(*'ω'*)

本日も見てくれた方、ありがとうございました(*^_^*)

senditon12

幸せのパワーをもらった子が、
さらに幸せを増幅させて誰かに贈る様子を、可視化してみた
というコンセプトで描きました



※※ディズニーチャンネルを見たい方はココをクリック★


ちなみに、ディズニーストアで買い物したい方、
ス○パーなどの有料チャンネルをご検討の方は、
下記のサイトから行くと、かなりお得です。
よかったらどうぞ★

日々の生活にhappyをプラスする|ハピタス



 
にほんブログ村